
Quien eres
tu? Dónde has estado?
He
removido cielo y tierra y no te encontre
Y llegas
hoy tan de repente
Y das
sentido a toda mi vida con tu querer
ඔයා
කවුද? කොහෙද හිටියේ?
සෙව්වෙමි
මා, සුරලොවේ, මිහිකතේ, ඔබ හමුවුනේ නෑ.
ඔයා
ආවා අද, හදිසියෙන්ම...
හැඟුම්
දී ඔබේ ආදරෙන් මගේ ජීවිතේට...
(Who are you? Where have you
been?
I´ve moved
heaven and earth and i didn´t find you
And you
arrive today so suddenly
And you
give sense to my whole life with your love)
Na main
samjha, na main jaana
Jo bhi tumne
mujhse kaha hai senorita
Magar phir
bhi, na jaane kyun
Mujhe sunke
accha laga hai senorita
මට
තේරුනේ නෑ... මම දන්නෙත් නෑ...
ඔයා
දැන් කියු, මොන දෙයක් වත් “සෙනොරීටා”...
නමුදු
තවමත්, ඇයි දන්නේ නෑ...
මට
අහන්නට ආසයි වගේ දැනෙනවා “සෙනොරීටා”...
(“සෙනොරීටා”
යනු “අවිවාහක කාන්තාව” හැඳින්වීම සඳහා
ස්පාඤඥ භාෂාවේ යෙදෙන ප්රසිද්ධ යෙදුමකි. - The word senorita is a famous
spanish word which means "miss" )
ස්පාඤඥ භාෂාවේ යෙදෙන ප්රසිද්ධ යෙදුමකි. - The word senorita is a famous
spanish word which means "miss" )
No desvies
la mirada quedate cerca de mi
Mujhko baahon
mein tum ghero samjhi na senorita
ඉවතට
ගන්නෙපා... ඔබේ බැල්මන් මා වෙතින්...
(Don't avert the look stay
near me)
මා
වැළදගන්න ඔය තුරුළේ, තේරුනේ නැද්ද “සෙනොරීටා”...?
Chaahat ke do
pal bhi, mil paaye
Duniya mein
yeh bhi kum hai kya
Do pal ko toh
aao kho jaaye
Bhoole hum
hota gumm hai kya senorita
Suno suno
senorita kehte hain hum kya
ආදරයේ
හමුවෙන, එක මොහොතක දී හෝ...
ලෝකයක්
තරම් වූ එහි, මොන අඩුවක් දෝ?
ඒ
මොහොතේ දෙකෙහි හෝ, අපි අතරමං වෙමු...
අමතක
කරලමු හැම දුක් සුසුමන්, “සෙනොරීටා”...
අහන්න,
අහන්න... “සෙනොරීටා” කියන්නේ කුමක්දැයි අපි...
Jamas
podre interpreter to interpret
El sentido
de las palabras que me dedicas.
Pero el
calor de tu mirar
Me hace
sentir como la mas bella senorita.
මට
කිසිදා බැරිවේවි,
කීමට
පහදා, නුඹ නිසා කැපවෙනා, මගේ හැඟුම් වදනින්...
එනමුදු
ඔබේ, බැල්මේ උණුහුමින්...
මට
හැඟේ හුරතලියක් ලෙසින් මා “සෙනොරීටා”...
(I shall never be able
The sense
of the words which you dedicate to me
But the
warmth of your look
Makes me
feel as the prettiest young lady)
Nighaahon ne
nighaahon se
Kahi armaano
ki dastaan hai senorita
Yeh chaahat
ki, mohabbat ki
Saari duniya
mein ek hi zubaan hai senorita
මගේ
දෙනුවන්, ඔය දෙනුවන් හා...
පැතුමන්
හි පුරාණේ පහදා කියයි “සෙනොරීටා”...
මේ
අභිලාශයෙහි, ආදරයෙහි...
මුළු
ලෝකයම, එක භාෂාවකි, “සෙනොරීටා”...
Mujhse ab
nazar na phero, aao paas tum mere
Mujhko baahon
mein tum ghero samjhi na senorita
මවෙතින්
ගෙනයන්නෙපා, ඔය බැල්මන්... එන්නකෝ ඔයා මා වෙත...
මා
වැළදගන්න ඔය තුරුළේ, තේරුනේ නැද්ද “සෙනොරීටා”...?
Chaahat ke do
pal bhi, mil paaye
Duniya mein
yeh bhi kum hai kya
Do pal ko toh
aao kho jaaye
Bhoole hum
hota gumm hai kya senorita
Suno suno
senorita kehte hain hum kya
ආදරයේ
හමුවෙන, එක මොහොතක දී හෝ...
ලෝකයක්
තරම් වූ එහි, මොන අඩුවක් දෝ?
ඒ
මොහොතේ දෙකෙහි හෝ, අපි අතරමං වෙමු...
අමතක
කරලමු හැම දුක් සුසුමන්, “සෙනොරීටා”...
අහන්න,
අහන්න... “සෙනොරීටා” කියන්නේ කුමක්දැයි අපි...
Chaahat ke do
pal bhi, mil paaye
Duniya mein
yeh bhi kum hai kya
Do pal ko toh
aao kho jaaye
Bhoole hum
hota gumm hai kya
ආදරයේ
හමුවෙන, එක මොහොතක දී හෝ...
ලෝකයක්
තරම් වූ එහි, මොන අඩුවක් දෝ?
ඒ
මොහොතේ දෙකෙහි හෝ, අපි අතරමං වෙමු...
අමතක
කරලමු හැම දුක් සුසුමන්...
Jo bhi pal
beeta hey senorita
Har pal tumne
hai dil jeeta bus itni si toh baat hai
No desvies
la mirada quedate cerca de mi
Mujhko baahon
mein tum ghero samjhi na senorita
ගෙවිලා
යයි මේ මොහොතත්, ඔව්! “සෙනොරීටා”...
මොහොතක්
පාසා ඔබ මගේ හද දිනාවී... එපමණකි, කියුමට ඇත්තේ.
ඉවතට
ගන්නෙපා... ඔබේ බැල්මන් මා වෙතින්...
(Don't avert the look stay
near me)
මා
වැළදගන්න ඔය තුරුළේ, තේරුනේ නැද්ද “සෙනොරීටා”...?
Chaahat ke do
pal bhi, mil paaye
Duniya mein
yeh bhi kum hai kya
Do pal ko toh
aao kho jaaye
Bhoole hum
hota gumm hai kya
ආදරයේ
හමුවෙන, එක මොහොතක දී හෝ...
ලෝකයක්
තරම් වූ එහි, මොන අඩුවක් දෝ?
ඒ
මොහොතේ දෙකෙහි හෝ, අපි අතරමං වෙමු...
අමතක
කරලමු හැම දුක් සුසුමන්...
Chaahat ke do
pal bhi, mil paaye
Duniya mein
yeh bhi kum hai kya
Do pal ko toh
aao kho jaaye
Bhoole hum
hota gumm hai kya
ආදරයේ
හමුවෙන, එක මොහොතක දී හෝ...
ලෝකයක්
තරම් වූ එහි, මොන අඩුවක් දෝ?
ඒ
මොහොතේ දෙකෙහි හෝ, අපි අතරමං වෙමු...
අමතක
කරලමු හැම දුක් සුසුමන්...
Title:
Senorita
Album:
Zindagi Na Milegi Dobara
Year: 2011
Vocals:
Farhan Akhtar, Hrithik Roshan, Abhay Deol,
Maria Del Mar
Fernández (The Spanish Singer)
Music
Director: Shankar Ehsan Loy
Lyrics: Javed
Akhtar | Spanish Lyrics - Momper
No comments:
Post a Comment